segunda-feira, 6 de novembro de 2017

Treinamento de habilidades em DBT - manual do terapeuta

TRADUÇÃO

Informações técnicas
  • Formato: 21X28
  • Peso: 1,23 kg
  • Páginas: 528
  • ISBN: 9788582714522
  • Ano: 2018
Informações técnicas do eBook



  • Formato: DIGITAL
  • Páginas: 528
  • ISBN: 9788582714539
  • Ano: 2018
Desenvolvida por Marsha M. Linehan, a terapia comportamental dialética (DBT) demonstrou eficácia no tratamento de uma ampla gama de problemas psicológicos e emocionais. Este manual completo e atualizado apresenta instruções e ferramentas para implementar as habilidades de treinamento em DBT. Essencial para orientar profissionais da área da saúde mental no tratamento de pacientes que sofrem de desregulação emocional, Treinamento de habilidades em DBT: manual de terapia comportamental dialética para o terapeuta traz notas de ensino, além de fichas explicativas e de tarefas aplicadas há mais de duas décadas por milhares de profissionais e constantemente revisadas e atualizadas de acordo com os avanços clínicos e em pesquisa na área.

"Os profissionais da saúde mental – que usam ou não a DBT como sua principal orientação terapêutica – terão em Treinamento de habilidades em DBT: manual de terapia comportamental dialética para o terapeuta um recurso inestimável.” Judith S. Beck PhD, Presidente do Beck Institute for Cognitive Behavior Therapy



Sumário

Confira o sumário detalhado (clique aqui).
Lista de fichas explicativas e de tarefas
PARTE I - Introdução ao Treinamento de Habilidades em DBT
PARTE II - Notas de Ensino para os Módulos de Habilidades em DBT
Índice

Autores

Marsha M. Linehan, PhD, ABPP (American Board of Professional Psychology). Criadora da terapia comportamental dialética (DBT), professora de Psicologia, Psiquiatria e Ciências Comportamentais, e diretora do Behavioral Research and Therapy Clinics da University of Washington. Seu principal interesse de pesquisa é o desenvolvimento e a avaliação de tratamentos baseados em evidências para populações com alto risco de suicídio e múltiplos transtornos mentais graves. Suas contribuições para as pesquisas sobre suicídio e psicologia clínica têm sido reconhecidas com numerosos prêmios, incluindo a Medalha de Ouro para Realização em Vida na Aplicação de Psicologia, da American Psychological Foundation, e o prêmio James McKeen Cattell, da Association for Psychological Science. Em sua homenagem, a American Association of Suicidology criou o prêmio Marsha Linehan para Pesquisa Extraordinária no Tratamento do Comportamento Suicida. Ela é mestre Zen e ensina mindfulness e práticas contemplativas em workshops e retiros para profissionais da saúde.

Equipe


Tradução
Henrique de Oliveira Guerra
Revisão técnica
Vinícius Guimarães Dornelles, Psicólogo. Mestre em Psicologia – Cognição Humana pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS). Dialectical Behavior Therapy: Intensive Training (Behavioral Tech e The Linehan Institute, nos Estados Unidos). Formacion en Terapia Dialectico Conductual (Universidade de Lujan/Argentina). Formação em tratamentos baseados em evidência para o transtorno da personalidade borderline (Fundacion Foro/Argentina). Especialização em terapias cognitivo-comportamentais (WP), coordenador local do Dialectical Behavior Therapy: Intensive Training Brazil e sócio-diretor da Vincular.



Comentário: Eis uma obra de peso literal e também em termos de conhecimento. Com 1,23 kg distribuído em 528 páginas, traz passo a passo as instruções de como proceder o treinamento das habilidades em DBT. Este é o tipo da obra que um bacharel em Letras da UFRGS é talhado para traduzir. As aulas de Semântica I e II e Terminologia I e II, entre outras cátedras, adquirem todo o sentido quando você está realizando um trabalho dessa envergadura. Particularmente, achei desafiador encontrar um meio-termo entre os acrônimos do original e as soluções semânticas em nossa língua. Esse detalhe do trabalho exigiu também criatividade. Acredito que a equipe (responsáveis pela tradução, preparação, revisão e edição em si) conseguiu um produto final de excelente qualidade, de conteúdo holístico e necessário para os profissionais de saúde. O livro faz uma "dobradinha" com o manual para os pacientes, traduzido por Daniel Bueno, vide capa abaixo.



quarta-feira, 26 de abril de 2017

YOU

TRADUÇÃO



Sempre é uma alegria quando uma tradução realizada com paixão e afinco é publicada!
O texto abaixo foi retirado do site Visto Livre:



Entre os lançamentos de 2017 do selo Geektopia, da editora Novo Século, encontra-se You, de Austin Grossman, que traz o jogo mais difícil já feito, em que o jogador tem apenas uma vida.
Na obra, quando Russell se junta à Black Arts, empresa de games idealizada por dois designers visionários que já foram seus amigos mais próximos, depara-se com uma excêntrica tripulação de nerds desafiando as fronteiras da tecnologia e do entretenimento. Ali finalmente parece ter encontrado um estímulo, depois de sucessivas insatisfações por caminhos mais convencionais. Mas o principal motivo que o leva para lá é saber o que aconteceu com Simon, seu amigo mais estranho e genial, que morreu em circunstâncias misteriosas logo após o sucesso da Black Arts.
Como o próximo e revolucionário lançamento da empresa é ameaçado por uma falha de software, Russell se encontra em uma corrida para salvar seu trabalho, o legado da Black Arts e as pessoas com quem ele cresceu. Quanto mais profundo escava, mais perigosos os obstáculos se apresentam – e logo Russell percebe que há muito mais em jogo.

Sobre o autor:
Austin Grossman é consultor de design de video games e autor de Soon I Will Be Invincible,
indicado ao John Sargent Sr. First Novel Prize, em 2007. Já publicou artigos para Granta, The Wall Street Journal e The New York Times. Austin mora em Berkeley, na Califórnia.

Ficha técnica
Título NacionalYou
Título originalYou
AutorAustin Grossman
TradutorHenrique Guerra
Nº de Páginas336
CategoriaFicção científica
Formato16 x 23
Acabamentobrochura
Edição
ISBN9788542810363
PreçoR$ 45,00

Comentário: Romance diferente que conduz o(a) leitor(a) ao desconcertante mundo dos desenvolvedores de jogos. Grossman proporciona um mergulho no universo dos jogos digitais e na rotina de quem trabalha numa produtora de games. Os capítulos mesclam magistralmente dois mundos que parecem se fundir nas páginas do livro, numa experiência de leitura enriquecedora e lúdica. Tipo do livro que, para traduzir, é preciso entrar na pele do narrador. E pesquisar. E dar asas à imaginação. Em suma, múltiplos dilemas tradutórios num misto de desafio e deleite.